Тюркские этимоны, часть 2

ЕР (ИР, ЭР, ҒЕР, ГЕР, ХЕР) 
Ер в современных словарях переводится, как мужчина. Но это не совсем будет верно, если рассматривать семантику слова через исторические корни. Определение слову ЕР легче дать через отрицание. Не всякий представитель мужского пола мог быть ЕР-ом. Ими  не могли быть рабы, особы, не принимавшие участия в сражениях, лица, не способные носить и применять оружие или лишённые этого права, малолетние юноши и отроки. Эти слои общества не имели права голоса на собраниях, советах, им могли не уступать дорогу женщины и дети. Таких-то индивидов мужского пола называют еркек (мужская особь), ересек (подросший юноша). 
Следовательно, ер – полисемантический термин, вбирающий в себя следующие атрибуты: 1. Свободный мужчина, обладающий привилегированными правами; 2. Знатный человек; 3. Опытный,  бывалый, заслуженный человек; 4. Представитель профессиональной военной касты; 5. Сын  Отечества (ЕЛя) и его защитник. Защита Отечества, определение путей его развития  посредством участия в принятии решений на Советах  – главная функция  ЕРов. Итак, ер не просто отважный, мужественный, смелый человек, он – высший гражданин среди граждан.   Поэтому статус ЕРа  гордо носили, как звание или титул, имеющие господствующие смыслы: «Айдамет ЕР Доспамбет!»,  «ЕР Мамай!», «ЕР Шобан!» Отсюда произошли сугубо мужские и мужественные слова: іскЕР (дока в своем деле), сЕРі (рыцарь, обладающий музыкальными и поэтическими талантами), аскЕР (военнослужащий), сераскЕР (титул или звание). 
Затем это короткое слово приобрело  международный статус, став аффиксами в именах собственных или титульных. Многие и европейские, и азиатские  имена имеют в своём основании именно этот термин. Возьмём в качестве примеров лишь наиболее прозрачные антропонимы и титулы, являющиеся тюркизмами и тюрксёзами. 
ГЕРакл явно несёт в своём имени мужское начало. 
ЯсЕР, ДжасЕР, ЖасЕР... Яс (йас – в огузском, жас - в кипчакском и джас – в карлукском) переводится как молодой, юный (трудно сдержаться и не привести пример с молодым древнегреческим героем: ЯСон). Следовательно, Ясер, Джасер, Жасер – молодой мужчина. Один из примеров: ЯсЕР Арафат. Хотя он не был тюрком, но факт его имени красноречиво говорит о тюркском культурном влиянии в странах Ближнего Востока ещё с глубокой древности.  
КартЕР…  Альтернативно предыдущим именам данный антропоним подтверждает возникновение их по возрастному принципу... По-тюркски, ҚАРТ – пожилой, человек преклонного возраста,  старый,  старец. Следовательно, Картер – пожилой мужчина, старец. Вовсе не обязательно, что носящие это имя или фамилию люди являются представителями тюркского этноса. Просто эти имена давно проникли в Европу и Америку, а носители их, включая двух президентов Америки, отца и сына Картеров,  даже не подозревают о генезисе и этимологии своих имён. 
БельгЕР - биль (знай, ведай), отсюда - білік (знание, образование), білікер, білгір (многознающий, многомудрый, срав.: Бильге-каган)  =  Бельгер.
ДжокЕР – вроде бы картёжный персонал, но он – носитель тюркского имени: джок - от слова отрицания джок - «нет» (в кипчакском – жок, в огузском – йок, ёк). Действительно, джокер вроде бы есть, но сам по себе, в отдельном взятом виде – пустышка, ноль, ничто, джок. Он становится важным, незаменимым  действующим лицом лишь в составе или комбинации из других карт. 
 Европейские титулы сЭР, сИР, немецкое гЕР (хЕР, с придыхательным звуком в начале слова) есть не что иное, как тот же ер – обращение к свободному человеку – «господин». И таких производных имён от славного и мужественного слова ЕР, великое множество. Яркий тому пример – титульные синонимные имена МАЭСТРО и МАСТЕР... Свой тюркский генезис наиболее ярко выдает из себя «русское» слово... Похоже, оно возникло из словосочетания: МАЙ (масло) + ІСТЕ (делай) + ЕР (субъект) = МАЙІСТЕР! Если версия верна, то это словоупотребление внес в обиход искусный маслодел! А потом уже оно стало синонимом слов: ас, дока, рукастый,  умелый, умелец , искусный, искусник, квалифицированный, опытный, грамотный, знаток, специалист и т.д. Дополнительным подтверждением хода рассуждений является процесс возникновения слова МАСЛО из той же тюркской лексемы МАЙ: май + сла (мажь, а в данном случае -  возделывай). Отсюда - даже генезис тюркизма МАССАЖ: май + ыс (втирай, три)! Втирание, растирание тела маслом и жиром – большей частью традиция обитателей холодных ареалов или жителей в условиях резкоконтинентального климата, то есть в тысячелетних местах проживания тюрков. Поэтому нет ничего удивительного в том, что даже названия подобных предметов и операций возникли в этих местах и на тюркском языке, проникнув затем в широкий международный обиход.
Тюркский этимон ЕР в процессе его распространения во многих языках мира потерял своё первоначальное значение и стал цепляться к окончаниям различных слов, порой даже обозначающих неодушевлённые предметы (бампЕР, чартЕР, катЕР  и т.д.)

ЙАН, ЯН, ЖАН, ДЖАН – с тюркского - одушевленное существо, душа, человек. Не все народы и их представители с лёгкостью признают происхождение своих имён из лексикона других народов и этносов, ибо мало тех, кто ведает об этом, а тот, кто ведает, предпочитает молчать, так как опасается, что если поскрести не только генеалогию, но и имена, то за каждым вторым или третьим из них обязательно всплывёт тот самый пресловутый пушкинский «татарин». Таковы этимонные имена, связанные с тюркскими словами йан, ян (огузский диалект), жан (кипчакский), джан (карлукский). Тюрки на этой основе создавали модельные имена: СайЯН (человек из низменной местности), НоЯН (военный человек), ТокЖАН (сытый человек), БалЖАН (сладкий, как мёд, человек), БайЖАН, БайЯН или БаЯН (богатый, знатный человек, к их числу принадлежал и один из мифических героев тюркского происхождения в «Слове о полку Игореве», превращенный словистами в «русского певца», хотя его имя совершенно несвойственно антропонимике русского языка).
Самое удивительное в том, что эти тюркские этимоны, ускакав, в разные веси и дали, приобрели международные статусы, обозначая этнические имена (славЯН, древлЯН, ПолЯН, армЯН) или став одними из самых распространённых личных имён у разных народов. Таковыми являются модельные имена: Жан, Ян, Йан, Джан, Джон, Йон, Уан, Йоган, Йоан, Иван, Жанна, Яна, Джанна, Джоанна, и т.д. Безусловно, все они выросли из одного корня, а именно, - из тюркских основ: ян, жан, джан, означая простое слово: «Человек». Но они были растащены по национальным «квартирам»: Ян стал поляком, словаком, чехом, Жан - французом, Джон – англичанином, Йоанн – немцем, Иван – русским и т.п. Кстати, возникновение Йоана из Йана (Яна) подтверждается исторически: до проникновения гуннов в Европу это имя на этом материке не было распространено. В свою очередь, возникновение Ивана из Йоана грамматически налицо. Эта языковая закономерность называется «опрощением дифтонга». Дифтонг или сращение (слияние) двух гласных в слове (например, ау, йа, уа) в славянских языках по большей части уничтожается эпентезой или вставкой согласного вместо одного из гласных звуков (примеры: КокчеТАУ – КокчеТАВ, Сарытау - СараТОВ). А в имени Йоан, мы имеем даже не дифтонг, а трифтонг. Поэтому в середину имени было воткнуто согласное «в»: ИвАН. 
Все эти тюркские этимоны возвели в ранг исконно национальных антропонимов, ведая или не ведая их тюркский генезис, хотя в других языках семантики или объяснения эти слова не имеют. Спросите у француза, что означает имя Жан? Вряд ли он ответит на ваш вопрос. Точно так же не смогут ответить на него ни немец, ни англичанин, ни поляк, ни чех, ни русский. Но, если проскребать эти имена, то из-под их масок заголосит «проклятая татарва».