Сиқырлы тас жанындағы ағайынды үш жігіт - Три джигита у волшебного камня - Three Dzhigits at a Magic Stone
Сиқырлы тас жанындағы ағайынды үш жігіт
*** Үлкен ағасы бүркітті аспанға ұшырып жібереді, ол көкке көтеріліп, найзағайдай жылдамдықпен төмендегі түлкіге шүйліге түседі. Жігіттер аттарымен шауып барып қараса, әлгі жерде түлкі жоқ, тек бүркіт қана үлкен тастың үстінде отыр екен. Тастың жай тас емес екендігін байқаған жігіттер жақындай түсіп, тастағы хас шебердің қолымен салынған көрікті қыздың суретіне көздері түседі. Суреттің төменгі жағындағы: «Мына тасты кім тапса, сол менің әміршім мен жарым болады», - деген жазу жігіттерді ойлантып тастайды. Жігіттер ғажайып тастағы сурет алдында қимылсыз қалды. Суреттегі бейне жанды, адамдай әрқайсысының жүрегіне махаббат отын жаққандай болды. Үлкен ағасы: - Не істейміз? Тасты үшеуіміз бірге таптық қой, - дейді. Ортаншы інісі - Жеребе салайық: тағдырдың өзі шешсін, сұлудың артынан қайсымыз еретінімізді, - деп ұсыныс береді. Сол кезде кенже інісі: Ағаларым, тасты бірге таптық, сұлу қыздыда бірге іздейік. Оны тауып жатсақ, кімді таңдарын өзі шешсін, - дейді. |
Три джигита у волшебного камня
*** Кинул старший брат беркута вверх – расправил крылья беркут, взмыл поднебесье и пал с высоты молнией на лисицу. Погнали джигиты коней, вихрем примчались к месту, где опустился беркут, глядят и дивятся: лисицы нег, будто ее не бывало, а птица сидит на камне, и камень тот не простой – рука и резец великого мастера изобразили на нем девушку, прекрасную обликом. А внизу надпись: «Кто найдет этот камень и принесет ко мне, тот будет моим повелителем и супругом». Молча и недвижимо стояли джигиты перед удивительным камнем, и у каждого в сердце все жарче разгоралась любовь к той, что, как живая, смотрела на них с портрета. Старший брат сказал: - как нам быть и что предпринять? Ведь мы втроем нашли чудесный камень. Средний брат сказал: - бросим жребий: пусть судьба укажет, кому идти за красавицей.
А младший молвил: - братья, мы вместе нашли чудесный камень, так давайте же вместе разыскивать и прекрасную. И если мы так удачливы, что увидим ее наяву, пусть она сама выберет себе мужа. |
Three Dzhigits at a Magic Stone
*** The eldest brother threw the golden eagle high in the sky. The eagle spread it’s wings, climbed to the top of the sky and dropped like lightning to a fox. Quickly, the dzhigits rode their horses to where the golden eagle landed. They were surprised to see that there was no fox. Instead, the golden eagle sat upon a stone. It was not a regular stone. A skilled crafts-image was an inscription, “The one who finds this stone and brings it to me will be my master and my husband.” The dzhigits stood silent and motionless before the wonderful stone. They immediately fell in love with the girl who looked at them from the stone, and their love for her grew with each passing moment.
The eldest brother said, “What should we do? All the three of us discovered this wonderful stone at the same time.” The middle brother said, “Let us cast lots. Let fate decide which of us should receive her beauty.” The youngest brother said, “Dear brothers, we found this wonderful stone together. Let us look for the beauty together, too. If we have luck, and we manage to see her in reality, let her choose husband on her own.” |