Бекет вам не пикет!
Каждого человека волнует, интересует значение его имени… Моё имя - БЕКЕТ. Я, как никто другой, знаю вложенный в него смысл.
Бек, бег, бик, бай, бий, би, бей — дворянские титулы тюрков. Соответствует статусам: господин, князь, властитель, эмир и т.п. Отсюда искомое имя образовано из 2-х компонентов: БЕК+ЕТ. Вторая часть антропонима - глагол-императив, переводится посредством таких же глаголов: сотвори, сделай, осуществи. Семантика имени - МОЛЬБА, моление, обращение к верховным силам сотворить из человека БЕКа, сделать его носителем этого титула.
Представляю, как мой дед, по древнему обычаю и праву считавший меня сыном и наделивший мою особу этим именем, молился и обращался к Небесам:
Богово - богу, беково – беку...
Мой Бог, сотвори бека из сына!
Но чтоб на вершине этого чина
он не терял Честь Человека!
Моё предположение, имеющее силу безусловного убеждения, подтверждается аналогичными именами, которые привожу в буквальном переводе...
1) Имена-пожелания: БЕКбол (беком будь), БЕКболсын (беком пусть станет), БЕКтұрсын (беком пусть проживет), ТұрсынБЕК (проживет пусть беком), БЕКтур (беком проживи), БЕКқылсын (пусть сотворит беком), БолсынБЕК (пусть станет беком)...
2) Имена-утверждения: БЕКболат (беком будет), БолатБЕК (станет беком).
3) Имена - моления: БЕКжаса (беком создай его), БЕКқыл (беком сотвори его).
Кроме этих имен мы имеем и другие «бековые» антропонимы: БЕКтұрган, БЕКтемІр, БЕКтас, БЕКжан, БЕКзат, БауБЕК, БЕКзада и т.д. Масса подобных имен!.
Но я ужаснулся и ужасаюсь до сих пор, что не утруждая себя, наши академические горе-филологи растолковали искомое имя как казахское заимствование якобы русского слова ПИКЕТ, совершенно не понимая того, что само слово пикет есть заимствованная русским языком тюркская лексема БӨГЕТ, то есть преграда, запруда, препятствие, помеха, пост, форпост, контрольный пункт!
Не станешь беком,
друг мой, Бекет,
нет человека,
теперь ты - пикет!
Данный анализ дает мне право требовать исправления чудовищной ошибки, допущенной казахскими ономастиками:
1) Упразднить нынешние наименования всех дорожных пикетов, станций, пунктов досмотров, обозначенных словом БЕКЕТ и вместо них применять термин БӨГЕТ!
2) Очистить и вернуть казахскому языку истинное и исконное значение имени, прежде всего, величайшего светила, святейшего мудреца и знахаря Великой Степи Бекет-ата!
3) Прежде, чем вводить во всеобщий обиход какие-либо ономастические имена, названия важных предметов или явлений, следует их «обкатать», пропустить через сито настоящих, талантливых языковедов, обретающих в социальных сетях!
Я вас убедил... Бекет не пикет,
не какой-то там пост?!
Коль так, то поэт
Просит репост!