Главная Қазақша Сайра! Әндер және өлеңдер -…

Әндер және өлеңдер - Стихи и песни

В этом разделе представлены переводы стихов, песен, выполненные в рамках проекта "Казакша сайра".

"Балығым-ау! Балығым!" - "Рыбка! Рыбка!"

Оригинальный текст и перевод на казахский рыбацкой песни - гимна рыбаков реки Урал и моря Хазар, выполненный в рамках нашего проекта. Клип-подкаст на песню можно посмотреть здесь. Автор оригинального текста: Аждар Улдуз. Перевод на казахский: Дина…

Ақжүністің бейнесі - образ Ақжунис

(«Ер Тарғын» жырынан алынған үзінді) (Отрывок из эпоса «Ер Таргын») Бұқар барсаң, қолаң бар, Қоланды көр де – шашым көр. Зергер барсаң, қасында Алтыннан соққан түйме бар. Түймені көр де – басым көр! Молдаға барсаң, қасында Қиюлы жатқан қалам бар,…

Гимн РК (перевод Б.Карашина)

БЕКЕТ КАРАШИН ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ГИМНІН АУДАРУ ТУРАЛЫ О ПЕРЕВОДЕ ГИМНА РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН (эссе, перевод гимна) Менің қолыма Қазақстан Республикасы мемлекеттік гимнінің орыс тіліндегі аудармасы түсті. Оны кім аударғаны, не үшін аударғаны…

Жемчужины казахской поэзии в переводах Гадильбека Шалахметова

Гадильбек Минажевич Шалахметов (род. 9 июня 1943 года, остров Чистая Банка Камызякского района Астраханской области) — советский, казахстанский публицист, автор более 300 научных и публицистических статей, сценарист. Академик Казахстанской…

Мағжан Жұмабаевтың өлеңі - стихотворения Магжана Жумабаева (перевод С.Нуртазин)

Гурьевтік-астрахандық ақын Сергей Нұртазиннің орындауында қазақ ақыны Мағжан Жұмабаевтың екі өлеңінің жолма-жол орыс тіліндегі аудармасын, сондай-ақ аудармашының өмірбаяны мен оның кіші Отаны - Атырау қаласына (бұрынғы - Гурьев) деген сағынышқа толы…

Мұхит Мералыұлы (1841 – 1918)

эссе и перевод: Б.Карашин

Переводы стихов Абая Кунанбаева астраханскими поэтами

Оригинал для перевода – стих АБАЯ КУНАНБАЕВА Құлақтан кіріп, бойды алар Жақсы ән мен тәтті күй. Көңілге түрлі ой салар, Әнді сүйсең, менше сүй. Дүние ойдан шығады, Өзімді өзім ұмытып, Көңілім әнді ұғады, Жүрегім бойды жылытып. Аңсаған шөлде су тапса,…

Сергей Нуртазин - авторские стихи, переводы

Стихи и переводы нашего земляка, ныне живущего в Астрахани (РФ), настоящего художника от словесности, Нуртазина Сергея, представляются здесь, на сайте проекта "Казакша Сайра". 

Сұлу қыз - Девушка-красавица

 Поляктың халық әні (қазақ және орыс тілдерінде) - Польская народная песня (на казахском и русском языках)

Фариза "Жалқы мен тобыр" - "Одиночка, и толпа"

Аударған - Бекет Қарашин * Перевод Бекета Карашина

Қыз-Жібектің бейнесі - облик Кыз-Жибек

“Қыз Жібек” жырының үзіндісі Отрывок из рапсодии «Кыз-Жибек» Жиһаннан асқан сәулеті, Ләйлі, Мәжнүн болмаса, Өзгеден артық келбеті.ж Үш қызы бар қасында-ай, Өзі он төрт жасында-ай. Кебісінің өкшесі Бұхардың гауһар тасындай. Ақ маңдайы жалтылдап,…